Birgit Jürgenssen

Deutsch
Gabriele Schor

Gabriele Schor

"I am." On the flux of the artistic self in the works of Birgit Jürgenssen

In: Gabriele Schor, Abigail Solomon-Godeau (eds.). Birgit Jürgenssen. Ostfildern: Hatje Cantz, 2009.

“In reality, I’m actually quite different; it’s just that I so seldom get around to it.” Ödön von Horváth

“… though never changing, ever seems to be Another” Paul Verlaine

“How Does One Expe­ri­ence Oneself in the Other, the Other in Oneself ?” Birgit Jürgenssen 1

In Birgit Jürgenssen’s oeuvre, there are two works which, although they both assume a Self, could not possibly be more different from one another. The reason for this evident difference lies in the presence and absence of the artist herself. In a photograph from 1976, she presses her face and palms against a pane of glass, upon which is written, “Ich möchte hier raus!” (“I want out of here!” (ph17)). In another work, created nineteen years later, the artist is not visually present; what remains is her handwriting, her cultural index.Written in chalk on a small blackboard are the words “I am.” (s46). Here, we have two fundamen­tally different concepts of the self, concepts which allow us to perceive the trans­formation that takes place in her art. Even cons­idering the length of time (two decades) that lay between these two works’ creation, taking a closer look at how the defi­nition of the self was trans­formed over the course of Jürgenssen’s oeuvre—and dividing the interplay of these differences and repetitions into the three stages of protest, transgression, and self-affirmation—we would still not have said all there is to say about the richness of her oeuvre. But it would be a start.

BOURGEOIS ORDER / PATRIARCHY

In Jürgenssen’s library there is a French textbook dating from around 1900 which used to belong to her mother. Her mother’s name has been crossed out and next to it, written in a child’s hand, are the words, “Birgit Jürgenssen. 2.Klasse” (“Birgit Jürgenssen.Grade 2”). Obviously, the artist used this textbook while attending school in the mid-nineteen-fifties. It is likely that the illus­trations, which made it easier to memorize the vocabulary words, appealed to her. However, the actual study method is not as interesting as the content she sublimi­nally absorbed. In the ch­apter enti­tled “Le Salon”, we see a scene which repres­ents the typical bourgeois order. Le père sits at his desk, la mère is sewing, and l’enfant plays the piano—it could not be any more perfect than this. In accor­dance with early twentieth-century progressive thought, we see the manife­st­ation—even in this private sphere—of an achievement-oriented code of behavior, which demands certain types of gender-specific postures. Whereas the father and child have re­latively relaxed backs, the mother, of course, sits at her work with a ramrod-straight spine, in her function as a role model for other housewives. Each person relates only to him or herself; none of them turns toward the others, the atmo­s­phere is full of a speech­less sadness, and even the sound of the piano brings no cheer. A couple of pages later,we are taught that the housewife’s actual workplace is at the stove, in la cuisine (ill. p. 16). 2 

In 1975, at the height of “first-wave” femi­nism, Jürgenssen created a striking object, the Hausfrauen-Küchen­schürze (Housewives’ Kitchen Apron, (s51)). It depicted a stove, and that same year, it was shown at an exhibition curated by Valie Export, MAG­NA—Femi­nismus: Kunst­ und Kreativität (MAGNA—Femi­nism: Art and Creativity, ill. p. 19). Jürgenssen, dressed as a housewife, hangs the stove around her neck so that it covers most of her torso, showing that she bears the heavy burden of the one-dimensional role of the housewife assi­gned by the patriarchy to women. She delibe­ra­tely photographed herself with the object both fron­tally and in profile, thereafter assembling the photographs into a diptych. The stove hanging on her body can also be read as a metaphor for pregnancy, while the loaf of bread sticking out of the oven door might be regarded as a phallic allusion. The anachronistic shape of the stove probably reflects the age of the school textbook, but by isolating the person and the object from their social surroundings, placing them in front of a neutral background, the artist trans­poses the suppo­sedly idyllic atmo­s­phere of the bourgeois house­hold into some­t­hing like a mug shot aesthetic. The woman and the functional object, resembling a corset which seems to be growing out of her body, are mercilessly exposed to view. 

In resear­ching Jürgenssen’s archive, it becomes clear that the artist enjoyed collecting a great many things. She harbored a passion for various kinds of paper (occasio­nally having paper sent from Japan), loved books, collected art maga­zines, and frequently marked articles or illus­trati­ons­ with little notes. In an interview with Doris Linda Psenicnik, she discussed her work methods, explai­ning that she collected items that inspired her. Clearly, the French textbook was one of these items.We can see how important it was to the artist to communicate the ideo­logical and aesthetic connection between the neatly organized, bourgeois world of her textbook, and her later work, the Hausfrauen-Küchen­schürze, because the artist delibe­ra­tely placed both images next to each other in the exhibition cata­logue she desi­gned, Früher oder Später (Sooner or Later, 1998). 3 By juxtapo­sing the two images, Jürgenssen allows us some insight into the mentality of the milieu which she inhab­ited as a child. A photograph of her and her classmates from the Notre Dame de Sion School provides equally good evidence of the compulsory discipline and conformity of the times. 

The drawing Mit der Bahn Heute In Eine Bessere Zukunft (Taking the Train Today to a Better Future, 1973, (z137)) can be read as an ironic response to this kind of oppressively confi­ning sociocultural environment. A child takes advantage of the brief moment in which its mother has ­turned away her controlling gaze, to leap out of the stroller and into the future. While it seems as if the child has just barely managed to jump onto the train, which promises another, suppo­sedly better world, the mother doesn’t even bother to look towards freedom. Doing so no longer makes any sense; she has long ago given up her belief in freedom, and so she remains stuck in her motionless pose, an expression of compliant conformity. Yet what does the promise­d world of the future hold for the child? Two birds on a wire might sing of it—a song of love and together­ness. 

By juxtapo­sing adole­scent domestication and hopeless conformity with a disillusio­ning portrayal of person and an object, the artist protests what Michel Foucault calls the calculated “micro­physics of power.” In the surrea­listic interplay of real-world and imaginary visual space, we encounter the same artist who humorously and imaginatively opens up another kind of space, heralding an alternative to the alie­nating world of the nineteen-fifties. Over the following three decades, she would depict this alternative in various ways—via pencil, colored pencil, and analog photography, but always on paper.

FATE OF THE HOUSEWIFE

A fundamental demand of nineteen-seventies’ femi­nismwas that the private be cons­idered political. This led to specific issues pertai­ning to women bein­g discussed in public for the first time: pregnancy, birth, motherhood, sexuality, partnership, the dictates of beauty, one’s own body, rape, unpaid housework, and child rearing and unequal pay for men and women. Many women artists took up these themes in their work: Martha Rosler produced the video performance Semiotics of the Kitchen, Renate Bertlmann humorously targeted a Hoch­zeitsgesellschaft (Wedding Party), and in her video Representational Painting, Eleanor Antin questioned the normative ­logic behind wearing make-up and bras­sieres. Despite sharing common solutions, there existed—as in any political movement—different positions. 4 

In keeping with certain restrictive ideas of what an emancipated woman should be or do, femi­nists often reproa­ched Jürgenssen for dressing too fa­shio­n­ably and even using of make-up. In this context, her delibe­rate use of lip­stick to write on her back the statement Jeder hat seine eigene Ansicht (Everyone Has His Own Point of View, (ph16)) can be interpreted as Jür­genssen’s ironic critique of the more rigid factions of the femi­nist movement. In a similar way, Hannah Wilke also responded to militant femi­nism with her notorious poster, Marxism and Art. Beware of Fascist Femi­nism. 5 

Jürgenssen did a number of provocative Housewife drawings, drawings which now number among the major works of the femi­nist avant-garde. The theme of the drawing Fensterputzen (Window Clea­ning,  (z400) ) is the disappointingly vast gap represented by the duality between “the happiness marriage promises and the misery of everyday life.” 6 The seductive array of ste­reotypical desires (status symbols such as cars, vacations and fur coats) indo­ctri­nates the housewife and fosters a kind of wishful thinking that binds her to her everyday reality. What re­mains is a sober everyday life—the Pflichten einer Ehefrau (Duties of a Wife, (z410)), Bügeln (Ironing, (z963)), Boden­schrubben (Scrubbing the Floor, (z402))—and, of course, putting a good face on things: when the housewife loses her smile, she proceeds to train it in front of the mirror, as in Cheese (z414). The drawing Bügeln refers to the burden of regular housework, but it can also be under­stood as ametaphor for “iro­ning everyt­hing out”—wanting to create an idealized world in a cozy little home, while outside, the raw wind blows as shown in the framed picture behind the woman ironing. The substantive unity of the female body, clot­hing, and table awakens yet another thought: that by ironing, the housewife not only smoothes out her immediate surroundings, but also flattens herself  in the process. Here, two spheres symbolically collide: the normal, conformist, smoothly ironed world, and the world of folds, in which manifold aspects of individuality can indeed succeed in unfolding. 

Accordingly, because the life of a “housewife” is exclusion­ary—a person’s existence is reduced to not­hing but housework—it also means that the housewife loses the opportunity to let her ­perso­nality unfold. This loss is also visualized in another Hausfrauen drawing (z966). One of the housewife’s everyday tools, a stained dishcloth, functions as its own space in the picture; inside of it, the torso of a woman is frozen into a bust. A grid pattern camou­flages the woman’s face, throat and entire torso. Here, the woman’s skin and dress are subtly covered with a stan­dardized, uni­form, center-less, cell-shaped surface, sugge­sting that the mode of living known as “housewife” offers no life beyond the implied profes­sion. The wrinkle-free world joins with the world of impri­sonment. A remarkable thing about this drawing is that it lends anthropomorphic and narrative qualities to the grid, in its capacity as an avant-garde art practice of the modern era. Art historian Rosalind Krauss accuses the “grid”—defined as “will to silence”—of lapsing into its “hostility to … narrative,” its “anti-referential character.” 7 

Let us take into cons­ide­ration the fact that, unlike wage labor, housework is unpaid, for which re­ason the devaluation of women in the house­hold can be viewed as being commensurate with t­heir gene­r­ally degraded position. In his analysis of Jürgenssen’s Hausfrauen drawings, Peter Weibel writes, “The female body is … a territory of male hege­mony and therefore a field for co­lonialization. … The drawings show that femi­ninity as construed by society is a mark of the suf­fering that has occurred under a centuries-old dicta­torship.” 8 One can easily imagine the ­p­resence of lynching fantasies here and there; in Boden­schrubben the male figure is par­odically used as a Wasch­lappen [lite­r­ally, a washcloth, but Wasch­lappen is also slang for a weak man]. The process of taking words or sayings lite­r­ally and then visualizing them in an ironic manner forms a central topos in Jürgenssen’s oeuvre. In 1990, a group of women artists known as DIE DAMEN (The Ladies) re-staged the scene from Boden­schrubben in Jürgenssen’s studio. 

The duties of a “good” housewife, however, include not only cooking, child rearing, and clea­ning, but above all “obedience.” Even as late as 1955, the British maga­zine Housekeeping Monthly published guidelines that read like a ghastly moral codex. “Do not doubt your husband’s judgment. Remember: he is the head of the house­hold. You have no right to question him.” 9Simone de Beauvoir had already oppo­sed this kind of hier­archy and discrimi­nation in 1949, in her seminal work The Second Sex: “One is not born a woman, one becomes one.” The philosopher revealed women’s position as a social construct, specifying that “Marriage is the fate that society usually has in store for a woman.” 10

An excel­lent example of this is the statement of an assis­tant at the Hoch­schule für Angewandte Kunst (today’s University of Applied Arts) in Vienna, where Jürgenssen studied printed graphics from 1967 to 1971: “Oh, Miss Jürgenssen, why are you dragging those heavy li­thography stones around? You’re just going to get married soon, anyway.” 11 Jür­genssen gave herself the right to challenge the construct of “fate = patriarchy.” In those days, being a woman and being an artist were seldom synonymous. Out of Jürgenssen’s works leapt the spark of that enligh­te­ning atti­tude described by Foucault in 1978 as the Western project of critical analysis, namely, the “art of not being governed like that.” 12 Looking back, the artist explained, “I wanted to show the common prejudices against women, the role models that society ascribed to them, the ones with which I was always confronted—and I wanted to depict everyday misunder­standings.” 13 Her vocabulary of criticism is diverse. Emotions were put down on paper, either directly or in a more distanced way, and always with a wealth of details: macabre and despe­rate, provocative and aggressive, ironic and subversive. Just as in Lewis Carroll’s classic, Alice in Wonder­land, which the artist admired, the proportions are delibe­ra­tely inverted: the Hausfrau (Housewife, (z401) ) turns into an oversized tigress. The small-minded, shrunken home proves to be a prison, and so she shakes the bars in rage; not coinciden­tally, the bars form a grid. On the other side of the boundary, one sees two birds in flight—yet another allegory of freedom.

“MYSELF AS BONSAI”

Jürgenssen was possessed of a markedly diagnostic intuition. She recognized the social ste­reotypes and “dis­positifs” which women faced during the nineteen-seventies, and she also expe­ri­enced them herself. The year 1976 saw her produce nightma­rish drawings that speak of  suffocating impri­sonment and physical punishment. In Stütze (Support, (z98)), we see a woman with a rope around her neck, bound to a post. This kind of restrai­ning mechanism can be read as a macabre reference to the family, which, though it may be supportive, also oppressively binds the female body and does not let it go. In Auto­transfusion (z90), a woman’s entire body, including her head, is bandaged; she can neither see nor speak, and her body is most probably injured all over. In Stiefelknecht (Bootjack, (z417)) the woman is sadistically denied the freedom to move, with her feet, arms, and neck being bound. Whereas Hegel, in his dialectic analysis of the master-servant relati­onship, credits the servant with a certain amount of power (insofar as the master is also depen­dent upon the servant), in this case the woman is not even granted this “remnant” of autonomy. Rather, she is degraded to a merely functional thing: she can only stand submissively at attention.

In Schuh­maske (Shoe Mask, (z406), the woman is further debased; a kind of muzzle has been put over her head, so that she has just enough room to see out between the straps but is denied speech, denied her own ability to express herself. The woman bene­ath the Schuh­maske stoically endures this, as if this were an inevitable fate. Her position seems almost autistic, paralyzed. Has she already lost all her feelings? 

As mentioned above, these four drawings, done in a nuanced, brownish-red hue, were created in 1976. It is appa­rent that the women in these images resemble the artist, for which reason ­these works could with some justification be viewed as self-portraits. This is particularly evident in Schuh­maske. It is modeled after an earlier portrait (ph671) of Jürgenssen, whose hair length and posture are the same, and who is dressed in the same sleeve­less woolen vest. The ­autobiographical references reso­nating in these drawings point to a kind of self-iden­tity that makes the mist­reated body the focus of reflection. A note by the artist underscores this focus: “Myself as BONSAI.” In paren­theses, she adds, “a tree that is kept to a low height through special treatment.” 14 Tied up. Degraded to a motionless thing. Bandaged to the point where she cannot breathe. Masked to the point of being mute. Cut, shaped, and wired so that she remains as small as a bonsai tree. During that year, Jürgenssen revealingly marked off the coordi­nates of repressive “cultural” sanctions. To pick up on one of Judith Butler’s ideas: society’s norms and power­ mechanisms mate­rialize on the body of the woman artist. 15

BOUNDARY / TRANSGRESSION

It is probably not surprising that, in that same year of 1976, the artist presented a scene involving the transgression of limi­tations.The photograph, Ich möchte hier raus! (ph16) is one of Jürgenssen’s most popular works, possibly because every one of us has felt the same way at one time or ano­ther. Neatly and smartly dressed, with a white lace collar and brooch, she presses her face so hard against a glass wall that her cheek leaves a mark and her breath condenses on the glass. In a 2008 exhibition at Munich’s Pinakothek der Moderne enti­tled female trouble and curated by Inka Graeve Ingelmann, a few visi­tors wondered why these words were written on the pane of glass. “It couldn’t have been the woman in the photo, because otherwise the letters would be reversed,” wrote Rainer Burkard, for example. 16 Wrong. Whenever Jürgenssen posed for the camera, she did so alone in her studio, and the delayed-action shutter release cable always went with her everywhere—as can be seen, for instance, in Totentanz mit Mädchen (Danse Macab­re with Girl, (ph4, ph3, ph8, ph5, ph10, ph9, ph1, ph6, ph12)). Right after graduating from art school, the artist set up a dark­room in her ­studio, and for three decades she took photographs with an analog camera. She was fond of “experimenting” in various ways with the conventional photographic process.17 A contact print in the artist’s archives now allows us to see that the scene was first inverted, because during the per­formance in the studio, the artist’s head and eyes are turned to the left, while in the original photograph, the person is looking to the right, in accor­dance with the way we read. Moreover, the writing on this contact print is also reversed.The artist evidently turned the negative around and then made the exposure on photographic paper. Interestingly enough, the inversion that takes place on the level of the photographic mate­rial is followed by a similar inversion on the con­textual level, since, cons­idering the alarming sentence “I want out of here!” the artist’s facial ex­pression is quite cool and distanced, so that one wonders about it. There exists a second photograph (ph1739) of the same scene with the woman pressing even harder against the glass so that her cheek—and this time even the tip of her nose—leaves a mark. She looks more upset, more despe­rate, more despon­dent. The cry for help “I want out!” is defined only by the subject, without any reference to her social surroundings, whereas the apron—as an insi­gnia of housework—more precisely defines what kind of wife (see the ring) is being featured. This scene can dispense with the word “here,” because the door handle and frame clearly indicate an “in front” and a “behind,” and therefore mark a specific boundary which has to be crossed during the prison break. The contact print mentioned above features yet a third version of the same scene: this time the woman is wearing not a dress, but a sweater with a leopard-skin print. Her hands are shaped like cat paws. Her eyes, pupils, and mouth are wide open, her hair ­stands up straight, and the terror that seems to be shooting through this woman’s veins can be clearly sensed. In these three stages, Jürgenssen unfolds vari­ations on certain emotional states expe­ri­enced by the self, thus presenting us with a contem­porary éducation sentimen­tale of sorts, which certainly also implies various class-specific nuances, from a sense of upper bourgeois dis­tance to middle-class despe­ration. 

“To me, performance means having the opportunity,” explains Jürgenssen, “to put a concrete issue into an artistic form.” 18 The performative vari­ations of Ich möchte hier raus! shed light on the existential urgency involved in the transgression of boundaries. But where does one transgress to? And to what purpose? What does the space beyond that boundary look like? In her many notebooks, the artist tirelessly wrote, sket­ched, noted ideas for works, wrote poems, devised puns and copied quotations out of books—such as this one by ethno­logist Hans Peter Duerr: “Only someone who climbs over the fence under­stands the meaning of the things inside the fence.” 19 In a letter (composed not coinciden­tally on International Women’s Day), Jürgenssen wrote, “The question of self-iden­tity today is no longer Who am I?, but rather, Where am I? … Gender-specific iden­tity arises out of the space that people create within which to exist.” 20 In the “act of transgression,” therefore, lies the attempt to cast off unloved iden­ti­ties (housewife, wife, clea­ning woman, the abused body), to affirm the negation of “false” iden­ti­ties, and, in so doing, to conquer a space that has been defined by oneself.

STRONG WOMAN/WOMEN

“Be really creative, refuse your role,” wrote Jürgenssen in one of her notebooks. The potential for ­pro­test and indepen­dence, however, had begun to unfold even before she staged her border crossing. With youthful élan, her early drawings examine self-defined subjectivity, whose horizon is characterized by “indepen­dence,” “self-affirmation” and “self-realization”. A woman takes herself beim Schopf [lite­r­ally, “seizes herself by the scruff of her neck” (or by the hair), thus taking her fate into her own hands]. Or she might turn into a super­he­ro­ine such as Batwoman. Jürgenssen, however, did not simply stick to depicting self-confident woman figures who know how to break “all chains”. Instead, she also aimed her social criticism at the role of the man as the “hero of history.” This seemed to require a change of perspective. Strong femi­ninity is ironically presented as the coun­terpart to the myth of the strong man. “Empress Augustina” is honored. Like the Roman Emperor Augustus, Augustina is given an armored breastplate which shows, for the first time, her everyday heroic deeds and the everyday battles she has won (z107). Here, the artist criticizes a chauvinist his­toriography that is content merely to compile lists of rulers and battles. The drawing picks up on a characteristic of the Brechtian critique of history. In his famous poem, “A Worker Reads History,” Bertolt Brecht’s worker asks, “Young Alexander conquered India. He alone? Caesar beat the Gauls. Was there not even a cook in his army? Philip of Spain wept as his fleet was sunk and destroyed. Were there no other tears?” 21Although the poet is right to reclaim the voice of the people in conventional historiography, Jürgenssen goes a step further, demanding the missing “woman’s voice.” It was not just the legendary politician, but also his wife, Mrs. Chur­chill (z716), who had reason to raise her hand in the victory sign.Which battle did she think she had won? The battle for emancipation? 22

The drawing Emanzipation (z109) humorously depicts a typical ge­sture of masculine strength—flexing the biceps—­trans­formed into a nurturing breast, substi­tuting a symbol of “male strength” with a newly created image of “female strength.” Through this drawing, the artist honors some­t­hing that is missing from our language: there is no female coun­terpart for the term “virility” (there is also a photograph version of Emanzipation, (ph23)). For Jürgenssen, self-irony was “a form of autobiographical stra­tegy,” as she explained in an interview, “that makes it easier to convey subversive and decon­structive potential.”This kind of self-irony helped her to maintain a sense of “dis­tance” toward the “strongly clichéd roles” with which she had grown up. 23 So, in her oeuvre, self-irony takes on the function of an effective “antidote.” In many of her works, therefore, stereotypical roles are subverted through self-irony, as in the photograph Gret­chen von Faust (Gret­chen from Faust,(ph1541)), where the “weaker sex” is pointedly trans­formed into a “strong” one. The heel of a woman’s shoe balanced on a fist mutates into a sharp weapon. Is Gret­chen’s fateful tragedy being inverted here? Is a gentle, reportedly lost Gret­chen being trans­formed into a militant woman who, despite resis­tance from society, knows how to rout the man who corrupted her? Earlier improvisations also show the heel of a shoe being used to lend additional strength to the biceps (ph1655)

In April of 1974, Jürgenssen asked DuMont publishers to produce a comprehensive cata­logue of her work. “Woman is so often the object of art,” she writes in her letter of request. “She is seldom and only reluctantly permitted to speak or portray herself . . . I would like to have the ­chance to be able to compare myself not just to my male colleagues, but also to my female colleagues.” She found this kind of female collegiality in the artists Meret Oppen­heim and Louise Bourgeois. Jürgenssen thought that Oppen­heim’s and Bourgeois’s works were “more poetic, less direct, and more subversive” 24 than those of other women artists. In the nineteenseventies’ art world, it was not easy for an up-and-coming woman artist to orient herself towards a particular type of woman artist—nor was it easy for her to distinguish herself from them, either. The legacy of modernism was intractable. The habitual equation of “man = artist = painter = genius” endured into the postmodern era.We must only think of Pablo Picasso or the gritty, Jackson Pollock type, whose James Dean-like airs influenced painting beyond just the Ame­rican post-war scene. 25 In the literary and cinematic worlds, it seems that it was easier for an indepen­dent woman to succeed, even though stereotypes—such as the femme fatale—were also created here. In the novels of Raymond Chandler, as well as the films featuring the actres­ses Mar­lene Dietrich and Mae West, Jürgenssen liked most of all the dialogues between women and men. In a conver­sation, the artist explained that, in these films, the women were on a “relatively equal” footing with men, at least on the lingu­istic level, thanks to their “puns, irony, and clever repartee.” 26 West was known for having rewritten entire screenplays, as well as aut­horing her own, and many of her famously eloquent lines are still widely quoted. Jürgenssen called one of her drawings Mae and Me, a title that practically puts the two on an equal level, thereby showing how much she appreciated the charismatic film actress, of whom she said admiringly, “She is so strong and has such presence. She has intelligence and a sense of humor. All things I would like to be characteristics of my work.” 27 The year she staged her “boundary ­transgressions,” Jürgenssen even met the actress in person, since West came to Vienna in 1976 at the invi­tation of the Film Museum. 28 In a prelimi­nary study for a triptych Jürgenssen also drew a parallel between West and the Greek goddess Athena . 

A woman of indepen­dent character, going th­rough life on her own, knows—as West did— how to put her own ideas and imagi­nings down on paper by herself; she knows how to master her own problems, and this quality is indicated in the drawing Das Match das trag ich mit mir selber aus (I’ll play the match with myself, (z30)); this notion is certainly part of the way that Jürgenssen thought of herself as an artist. She confirmed this position humorously with a postcard that she sent to Vienna when she was in Sydney to show her work at the Biennial there in 1984. The postcard features a picture of Australian actress An­nette Kellerman in a self-confident pose. Above the picture of the woman and the bird, she wrote, “That’s me in Sydney”. Since Jür­genssen’s thinking and work were anyt­hing but “linear,” we can view this distant echo of the fa­miliar “me” in accor­dance with her self-ironic manner, as referring to the woman and/or as referring to the bird. This is a shifting “me,” open to both iden­ti­ties. Her move toward alternative iden­ti­ties is also expressed in a notebook entry, which reads, “Phone from mother. I’ll always be other.” In Meret Oppen­heim, Jürgenssen saw some­t­hing of an imaginary artist-mother who affirmed and further fueled her imagination.

DIFFERENCE AND REPETITION

At the age of eight, Jürgenssen began copying pictures out of a Picasso book. 29 These drawings are all in a single school notebook. At the time, she signed a few of them “BICASSO Birgit Jür­genssen,” and on the following pages she eventually incorporated the name of the Spanish master into her own, signing “BICASSO Jürgenssen”. It is important to know here that, as a child, her nick­name was “Bi.” This creative shifting of names is evidence of a child conquering an artistic space, thus inscribing itself into a “new” territory. According to Gilles Deleuze and Félix Guat­tari, “the signature, one’s own name is . . . not amarking created through a subject, but the consti­tutive marking of a realm, a dwel­ling.”30 This dwel­ling is a kind of “becoming.” Deleuze and Guat­tari, known for their critique of Oedipus, do not define the creative power of becoming through genea­logy, for “every genea­logy is imaginary.” For them, becoming always belongs “to a different order than genea­logy. It comes about through alli­ances.”31 Even during her early years, Jürgenssen made “alli­ances” with Picasso, and later on she also did so with Surrea­list poetry and the semiotics and structu­ralism, as well as with Meret Oppen­heim, Louise Bourgeois, Mae West, and with the literature of Gertrude Stein, Virginia Woolf, Marguerite Duras, and Raymond Chandler. 

Above all, she allied herself with the “cultural other,” within whose territory she tried to find her way to other iden­ti­ties. In one collage, she reconfigures her surname by getting rid of the umlaut and exchanging the double “s” for a double “n.” These seemingly minimal changes imply not­hing less than a shift of her family narrative in the direction of Japanese culture, because the Japanese language has no umlauts, just open syllables ending in vowel sounds, the only excep­tion ­being the letter “n.” Hence, it is practically impossible to say “-genssen,” but “-gennsen” works very well. Even though neither of these versions sounds Japanese, at least JURGENNSEN is pronounceable for Japanese-speakers. 32 The artist had become familiar with Japanese culture early on, since her great-grandmother, Olga Matsuo, was Japanese, and when retur­ning from his trips to Japan, Jürgenssen’s father often brought home fabrics, books, kimonos, and other surprises which delighted his daughter.Her interest in Japanese culture is also indicated by the many books on Japanese art in her library. In one photograph, the artist picks up on a form of Japanese iden­tity by using her posture and hairdo to stage an imaginary encounter between herself and a woman depicted in another photograph. Much like incorporating Picasso’s name into her own, opening up to the cultu­rally “other” can be interpreted as a kind of deterritorialization towards a self-selected “other” space. The act of embracing other realms of reference helped consti­tute the artist’s self-iden­tity. In her notebook, she writes, “I am whatever I am in relation to others.” 33

So, according to my first thesis, Jürgenssen’s creative powers always come from other self-iden­ti­ties which make it possible for her to introduce the interplay between difference and repetition into the suppo­sedly homogenous self-identify. Even in an early drawing, Mein zweites “ich” (My Second “Self,” 1966), one of Jürgenssen’s alter egos ascends into the world of the imagination. Arthur Rimbaud’s famous statement, “I is another,” is echoed here; years later, the artist was to pay tribute to himin a portrait drawing on canvas. The artist referred to this notion of expe­ri­en­cing one’s own self in others in the title of her 1985 exhibition,Wie erfährt man sich im Anderen, das Andere in sich? (How Does One Expe­ri­en­ce Oneself in the Other, the Other in Oneself ?). 

For the sake of her work, Jürgenssen also formed an intimate alli­ance with literature. Looking back in an interview with Felicitas Thun-Hohen­stein, she explained, “My works have been created . . . out of the interplay between literature and everyday life. It was impossible for me to draw without having a piece of literature on my mind.” 34In her drawing Demaskierung (Unmasking, (z300)), which tells a subtle tale of two divergent iden­ti­ties, we recognize Dr. Jekyll and Mr. Hyde. In a small self-portrait, done in 1978, two years after her “boundary crossing” mentioned above, the artist—with a pattern painted on her face—looks to us like a Native Ame­rican (z883). This time, the literary reference remains hidden. Her notebook contains a quo­tation taken from Franz Kafka’s short story, The Wish to be a Red Indian: “If only one were an Indian, at the ready on a galloping horse.” Here, too, the desire for another “other” self is evinced. Yet another clue can be found in a book from her library. In the writ­ings of Henri Michaux, a book­mark sits at a spot in his text, “Tätowierungen” (Tattoos). In this section, the French writer and artist cele­brates the benefits of painting oneself. “Anyt­hing unhealthy or bestial about the skin disappears as soon as there are a couple of lines of a grid pattern on it. The face looks not so much intelligent as it does intel­lectual; it becomes intel­lectually spiritual.” At the end, however, he adds, “like any other deco­ration, the tattoo can allow a surface as such to emerge, but it is easier for it to make the surface disappear, just like a tapestry makes the bre­adth of a wall vanish. It is time, however, to make the face disappear.” 35 Now, it would cer­tainly be excessive to trace back the progress of Jürgenssen’s artistic manife­st­ations to Michaux’s demand alone. Nevert­heless, following this path might yield some­t­hing, since the por­trait of the “Indian woman” was one of the last portraits in Jürgenssen’s oeuvre in which an individual face could be recognized.

MODERNIST AND POSTMODERNIST CONCEPTS OF THE SELF

Let us look at the four portraits (ph670) and the triptych mentioned above (ph671), as well as the diptych of 1978/79; likewise, let us recall the photographs Ich möchte hier raus! (ph16), Hausfrauen-Küchen­schürze (ph1578), her presentation of the Japanese iden­tity (fig. 33), and the portrait of the “Indian woman” (z883) just discussed. All of these works emphasi­ze c­lose-ups of the face. In one of Jürgenssen’s notebooks, one can read “a face is a place.” During the seventies, the face-as-place or the face-as-dwel­ling was very likely determined by the “concept of legibility.” In these works, the face is, in accor­dance with Jacques Aumont’s description, a “legible surface,” and the close-up underscores the narrative function of the face as an “agent of mea­ning.” 36 Other works examined here, such as the Hausfrauen drawings and the drawings of 1976 which bear a resemblance to self-portraits (such as Stütze (z98), Auto­transfusion (z90), Stiefelknecht (z417) and Schuh­maske (z406); Grosses Mädchen (Big Girl) (z399); Lehrmädchen (The App­rentice Girl); Sich selbst beim Schopf packen (To Pull Oneself Up by the Scruff of One’s Neck); and Ohne Titel), all represent a legible structure of meaning. Even in the early depiction of becoming an animal, Selbst mit Fell­chen (fig. 43), in which the artist covers her face with part of a taxidermically prepared fox, it is possible to still decode a self. The prelimi­nary ­study for Selbst mit Fell­chen (ph891), where the shoulder, arms, and breast can still be seen, make it possible to perceive the process leading up to the final version, in which the entire upper body is covered so that the anthropomorphic reference almost disappears, and the desired ­trans­formation into an animal is completed (see also Zebra I, (ph125)). 

Remarkably, the narrative structure in Jürgenssen’s work began to dissolve around 1979/80, as ano­ther, entirely different visual world emerged in a positively volcanic way. In January 1981, a ca­ta­logue for the exhibition 10 Tage—100 Photos was published in which the face of the artist appears nowhere (s29) in any of the photographs. Jürgenssen takes the syntax of the face and the female body to the very limits of deciphe­r­ability. In the Polaroids from the Bad ­se­ries (Bathing) and the photographs of Konkavspiegel (Concave Mirror, (ph840-850, ph863)), the female body is subjected to radical fragmentation and distortion.Discussing these works in an interview, the artist said, “The iden­tity of the woman has been made to disappear—all except for the fetishized object, which is the focus of male fantasy.” 37 Jür­genssen opposed this male ­perspective by utilizing the stra­tegy of refusal and withdrawal, even though she did not wish to dis­pense with the quality of sensuality. And so she decided, “As the seduced, I would like to once again seduce, and to create a feeling of sensuality through visualmeans.” 38 There is a sense of oscillation, however, about the disappe­arance of a self oriented toward legibility, for, as Jür­genssen said, “Whatever we suppress will not tole­rate suppression, and it catches up with us again at night.” 39 The legible self that has been made to vanish re-appears, for example, in her Körper­pro­jektionen (Body Projections). Here, the artist projects seductive images, including c­lose-ups of her own face, onto her skin. In his psychoanalytical study, The Skin Ego, Didier Anzieu shows that “the expe­ri­ence of the skin deve­lops an idea of itself as the ego.” 40 In this re­spect, Jürgenssen’s expe­ri­ence of the Körper­pro­jektionen can be under­stood as an act in which she becomes aware of her lost self as a skin-self, or skin ego. 

My second thesis is that Jürgenssen situates her oeuvre on the thres­hold between modernism and postmodernism. Her work unfolds modern concepts of the self (by dint of negating false iden­ti­ties and the act of transgression) as well as postmodern concepts of the self, in which the self as a narrative authority is lost to us under the guidance of decon­struction. Jürgenssen’s plu­rality of selves, her “iden­ti­ties in transition,” 41 the differences she pres­ents, and her repetiti­ons of the first person singular are taken to such an extreme, in terms of disappe­arance and doubling, that stability and certainty in the artist’s own iden­tity for a moment seem to occur as if on a “little island.” This “little island” can be located at that place where visual depiction has ceased to occur—such as a blackboard on which the artist wrote in chalk “Ich bin.” (I am.) (s46) in 1995. It might not be a coincidence that, just a few months before, she had produced a facsimile of her school notebook, BICASSO Jürgenssen, seeing as the effect of those two gently written words, “I am.” seems simulta­neously fragile and programmatic, just like her first act of artistic territorialization. The extent to which the self-aware-existence of Ich bin. depicts some­t­hing precarious, however, is expressed by the sponge, a latent reference to the potential for extinction. The title Mit dem Mühl­stein um den Hals in das Meer des Verges­sens stürzen (Plunging into the Sea of Forgetfulness with a Millstone Around One’s Neck), can also be interpreted as a complaint about the lack of recep­tivity toward her work. Through her drawings, collages and photographs, and through her thoughts, desires and tenacious criticism, Jürgenssen wanted to be seen and have an impact. In her notebook, she quoted Walter Benjamin with the words, “to live means to leave traces.” In the same place, she also cited Rainer Maria Rilke’s Sonnets to Orpheus:

“And when you have been forgotten,
say to the quiet Earth: I flow.
To the rushing water: I am.” 42

1) These three quotations were taken from one of the artist’s many notebooks. All of the notebooks are part of her estate, and are labeled “NbBJ” in the following.
2) Thora Goldschmidt, Français par intuition et images [1909] (Leipzig:Hirt, 1920), pp. 4, 10.
3) Birgit Jürgenssen. Früher oder später, exh. cat. (Linz: Landesgalerie Oberöst­erreich, 1998), pp. 86, 87.
4) There were class differences, differences between Western and non-Western countries, and differences in autonomous and government-related activities. See Yasmine Ergas, “Der Femi­nismus der Siebziger Jahre,” in Geschichte der Frauen. 20. Jahrhundert, Georges Duby, Michelle Perrot, eds., vol. 5 (Frankfurt am Main: Fischer, 1997), pp. 559–600.
5) Beate Söntgen, “Han­nahWilke Super­star,” in HELD TOGETHER WITH WATER. Kunst aus der Sammlung Verbund, ed. Gabriele Schor, exh. cat. (Ostfil­dern: Hatje Cantz, 2007), pp. 144–50.
6) Peter Weibel, “Birgit Jürgenssen oder Körper-Kunst wider die Semiotik desKapitals,” in Linz 1998 (see note 3), pp. 83–85.
7) Rosalind Krauss, “The Originality of the Avant-Garde and Other Modern Myths” (Cambridge, MA: MIT, 1986), p. 9 and p. 158.
8) Weibel 1998 (see note 6), pp. 83–85.
9) I would like to thank Melanie Wagner, who gave me access to this source.
10) Simone de Beauvoir, Le deuxième sexe [1949]; published in English as The Second Sex (New York:Knopf, 1953).This quote is translated from the German edition Das andere Geschlecht. Sitte und Sexus der Frau (Hamburg: Rowohlt, 1968), p. 398. A new, revised English translation of The Second Sex is expected in 2010.
11) Birgit Jürgenssen in conver­sation with Doris Linda Psenicnik, Vienna, December 21, 1998 (Estate of Birgit Jürgenssen). I am grateful to Doris Linda Psenicnik for gene­rously allowing me access to the manu­script of the interview.
12) Michel Foucault,Was ist Kritik? [1978] (Berlin:Merve, 1992), p. 12.
13) Birgit Jürgenssen, “‘Alles fliesst, bedingt und durch­dringt einander.’ Ein Gespräch mit Felicitas Thun-Hohen­stein,” in Carola Dertnig and Stefanie Seibold, eds. let’s twist again.Was man nicht denken kann, das soll man tanzen. Performance in Wien von 1960 bis heute (Vienna: D. E. A., 2006), pp. 272–79.
14) NbBJ (see note 1).
15) Judith Butler, Körper von Gewicht. Gender Studies (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997).Originally published in English as Bodies that Matter: On the Discursive Limits of Sex (New York: Routledge, 1993).
16) Rainer Burkard, “Von der Rolle. Gibt es eine weibliche Kunst? Die Ausstellung Female Trouble in München spielt mit Frau­enbil­dern aus 150 Jahren,”Die Zeit ( July 31, 2008), p. 45. See also, Inka Graeve Ingelmann, ed., exh. cat., female trouble. Die Kamera als Spiegel und Bühne weib­li­cher Insze­nierungen (Munich: Pinakothek derModerne, 2008).
17) Birgit Jürgenssen in a conver­sation with Doris Linda Psenicnik (see note 11).
18) Birgit Jürgenssen, “‘Wie erfährt man sich im Anderen, das Andere in sich?’ Ein Gespräch mit Rainer Metzger,” Kunst­forum In­ternational, 164 (March–May 2003), pp. 234–47.
19) Hans Peter Duerr, Traumzeit. Über die Grenzen zwischen Wildnis und Zivili­sation (Frankfurt amMain: Syndikat, 1978), p. 94.
20) Letter from Birgit Jürgenssen to Doris Linda Psenicnik, Vienna,March 8, 2000 (Estate of Birgit Jürgenssen).
21) Bertolt Brecht: “Fragen eines lesenden Arbeiters,” in Ge­sammelte Werke. Gedichte 2 (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1967),pp. 656–57. For an English-language version, see http://blog.stenhouse.com/archives/2009/04/10/poetry-friday-a-workerreads-history/.
22) For more on the semantic meaning and interpretation of the word “emancipation,” see the essay by Elisabeth Bronfen in this book, p. 84.
23) Jürgenssen 2003 (see note 18).
24) Ibid.
25) See Gabriele Schor, “Lapislazuli. Das Schwarz der Abstrakten Expressionisten,” in Thomas Zaun­schirm, ed., exh. cat., Die Farben Schwarz (Vienna, New York: Springer, 1999), pp. 97–120.
26) Jürgenssen, in conver­sation with Doris Linda Psenicnik (see note 11).
27) NbBJ (see note 1).
28) Peter Kubelka introduced Birgit Jürgenssen to Mae West at the Filmmuseumin Vienna. Quoted in a conver­sation between Ramin Schor and Peter Kubelka, spring 2009. See also, “Wien 1976,” in Mae West, Greta Garbo (Munich: Hanser, 1978), pp. 62–66.
29) See “Birgit Jürgenssen in einem Interview mit Heidemarie Seblatnig,” in Heidemarie Seblatnig, ed., Einfach den Gefah­ren ins Auge sehen. Künst­le­rinnen im Gespräch (Vienna: Böhlau, 1988), pp. 158–161.
30) Gilles Deleuze, Félix Guat­tari, Kapi­talismus und Schizoph­renie. Tausend Plateaus (Berlin:Merve, 1992), p. 431. Available in English as A Thousand Plateaus: Capi­talism and Schizoph­renia, transl. Brian Massumi (Minneapolis: University of Minne­sota Press, 1978).
31) Ibid., p. 325.
32) I am grateful to Brigitte Steger, of the Insti­tute for Modern Japanese Studies at the University of Cambridge, for her explanation of this.
33) NbJB (see note 1).
34) Jürgenssen 2006 (see note 13).
35) Henri Michaux, “Tätowierungen,” in Dich­tungen. Schriften I (Frankfurt am Main: Fischer, 1966), p. 85.
36) Jacques Aumont: Du visage au cinéma (Paris: Editions de l’Etoile, 1992), p. 49.
37) Jürgenssen 2003 (see note 18).
38) Birgit Jürgenssen, “Ich beschäftige mich mit Fotografie,” in 2. Internatio­nale Foto-Triennale Esslingen 1992. Erfun­dene Wirk­lichkeiten, exh. cat., ed. Manfred Schmalriede and Silke Schmalriede (Stuttgart: Edition Cantz, 1992), p. 109.
39) Birgit Jürgenssen, “The inner Passage,” in The Search Within. Art between Implosion and Explosion, exh. cat. (Geras, New Delhi: Österrei­chisch-Indi­sche Gesellschaft, 1998), p. 76.
40) Didier Anzieu, Le Moi-peau [1985]; translated here from the German, Das Haut-Ich (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1998), p. 60. Published in English as The Skin Ego (New Haven: Yale University Press, 1989). The artist was particularly interested in the phenomena of surface and depth in relation to the skin. Her library contains the book by Oskar Negt and Alexander Kluge, Geschichte und Eigensinn. Entstehung der indus­tri­el­lenDisziplin aus Tren­nung und Enteig­nung (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1993), with the chapter “Das Prinzip Haut­nähe, or  The First-Hand Principle.”
41) Wolfgang Welsch, “Iden­tität im Übergang,” in idem, ed., Ästhe­ti­sches Denken (Stuttgart: Reclam, 1990), pp. 168–200.
42) Quoted in NbBJ (see note 1). See Rainer Maria Rilke, Sämtliche Werke, vol. 1 (Frankfurt am Main: Insel, 1955), p. 771. Jür­genssen’s process of transcending the self also becomes more controversial in light of Ernst Bloch’s philosophy of more open-ended formations of meaning. Bloch begins his philosophical presentation with the following words: I am. But I don’t have myself. And so we are only now just becoming.” See Ernst Bloch, “Zugang. Aus sich heraus,” in idem, ed., Tübinger Einlei­tung in die Philosophie, vol. 13 (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1977), p. 13.